Tabnak Service Social_ Atualmente, a famosa poesia do poeta afegão que vive no Irã está constantemente torcendo no meu ouvido. É como um poema para hoje.
Imigrantes afegãos! Esses destinos do destino, sejam suas raízes ou outras, porque as folhas do outono vagavam pelo forte vento da política. Irã. Mas abriu o peito; Ele abraçou quinze por cento dos refugiados mundiais. Esse número não é uma honra, mas o escândalo de um mundo que fecha os olhos para o desastre.
Poesia de anos anteriores
Mohammed Kazem Casemi há muitos anos, quando eu cantar: “Eu vou/ vou no hálito quente da estrada, eu irei”, ele tinha visto a história no final da história: “Estou quebrado hoje à noite …” e hoje é como se o poema estivesse cuidando desse poema nas paredes das cidades e limites entre os lados.
Eu conheço caro leitor! Eles são caros. A guerra veio e a hospitalidade nos ensinou. Alguns desses convidados se tornaram lobos que rasgaram uma mesa mais feita do que tudo. Em defesa daqueles que falam, ele vem até nós. Traição, cheira a um isqueiro; A transmissão das sacolas de ouro de Israel e nos alcançou de alguns desses “convidados não convidados”. Sim, quem já veio com a esperança do pão é hoje como se um grupo deles tivesse disparado seus dentes afiados na mão do anfitrião! Que consciência viva não abala essa vergonha? Como pode -se acreditar que aqueles que vieram do pão quente do Irã agora são fofos para o inimigo de longa data desse povo?
Mas em outro ângulo, justiça e justiça gritam: somos diferentes entre os afegãos trabalhadores que vivem com o suor da testa e o contrato, que encontrou refúgio nos sionistas. Lemos o ex como irmão, e o segundo quando Venom tira o país.
Um grupo desses imigrantes chamou o Irã de sua segunda casa; Eles morreram com um martelo e uma pá. Ambos usavam e os fizeram para o Irã. A palavra, isso não os esquece.
Os senhores e mulheres dos lados vizinhos e linguísticos são o Irã há muitos anos, como uma árvore velha, sua sombra sobre sua cabeça. Se você for hoje, uma boa viagem. Agora estamos familiarizados com os vizinhos da empatia. Um pacote de selo iraniano também é dedicado a você. Ainda estaremos juntos.
Mas internamente não autorizado
Mas a guerra chegou, não há diferença entre “você mesmo” e “não -para você”. A traição é a traição; Se eu sou ou de você.
A justiça não deve ser acusada apenas de imigrantes, enquanto os cupins internos à sombra do poder buscam os fundamentos da Câmara. Lembre -se da história do jardineiro, que sempre tinha medo de pragas externas, sem saber que a doença subjacente começou nas raízes. Agora que você está descartando a não função, pense na base do trabalho e no grau de influência.
De fato, onde estão aqueles que deram os sinais de guerra aos centros mais importantes dos israelenses? Esses cidadãos são os mais não acionados. Tenha cuidado com eles, caso contrário eles prepararão o próximo plano.